
李 密(224年-287年),字令伯,一名虔,犍为武阳(今四川彭山保胜乡龙安村)人。幼年丧父,母何氏改嫁,由祖母抚养成人。后李密以对祖母孝敬甚笃而名扬于乡里。师事当时著名学者谯周,博览五经,尤精《春秋左传》。初仕蜀汉为尚书郎。蜀汉亡,晋武帝召为太子洗马,李密以祖母年老多病、无人供养而力辞。祖母去世后,方出任太子洗马,迁汉中太守。后免官,卒于家中。
陈 情 表
李 密
臣密言:臣以险衅①,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘,愍臣孤弱②,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无叔伯,终鲜兄弟。门衰柞薄,晚有儿息③。外无期功强近之亲④,内无应门五尺之童,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病⑤,常在床蓐,臣侍汤药,未尝废离。
逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵⑥,察臣孝廉⑦;后刺史臣荣⑧,举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中⑨;寻蒙国恩,除臣洗马⑩。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职,诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则以刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少事伪朝,历职郎署⑾,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀?但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。
臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜憨愚诚,听臣微志。庶刘侥幸,卒保余年,臣生当陨首,死当结草⑿。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
[注释]
①险衅:指厄运。
②愍:通'悯',怜悯。
③息:儿子。
④期(jī):周年。 功:服丧的期限,九个月叫'大功',五个月叫'小功'。古代以亲属关系远近来规定服丧的期限。 强(qiǎng)近:勉强说得上近的。
⑤婴:缠绕。
⑥太守:郡的长官。&n









![彭祖山雪景美如画[图]](/Files/xue_jing3_xiao.jpg)
![彭山春来早[图]](/Files/peng_shan_chun_lai_zao_xiao.jpg)
![寿山[图]](/Files/shou_shan1_xiao.jpg)
![渔江唱晚[图]](/Files/yu_jiang_chang_wan_xiao.jpg)
![李密故里[图]](/Files/li_mi_gu_li1_xiao.jpg)
![银杏之美[图]](/Files/yin_xing_shu1_xiao.jpg)
![川大锦江学院[图]](/Files/jin_jiang_xue_yuan_xiao.jpg)
![上层豪庭[图]](/Files/shang_cheng_hao_ting1_xiao.jpg)
![岷江[图]](/Files/min_jiang_xiao.jpg)
![彭祖广场[图]](/Files/peng_zhu_guang_chang2_xiao.jpg)